Were thrilled to announce the black friday deals in disney store third edition of Close Approximations, Asymptote s international translation contest.
It was such an honor to know that Michal Hofmann, of all people, found them to be poems he would like to live with longer in English, as he put.
Download the PDF to print as postcard or poster and spread the word about this amazing opportunity!
Get Certified T07:05:0200:00 By, meridian Linguistics.Ruth Diver, winner in the fiction category of the 2016 Close Approximations contest "When working with Marie Silkeberg to translate her poems from The Cities, I felt that they were poems that urgently needed to be translated for English readers.Your submission should be saved as one single Word Document under the file name genreoriginal Languagelast name of translated poet/c or genreoriginal Languagelast name of translated poet/cx (e.g.Rebecca Metcalfe is a freelance translator who works from Spanish to British English.Following this information, please include: the English translation (between 5 to 10 pages for poetry or between 10 to 25 pages for fiction followed by the original text of the work(s).Rebecca Metcalfe, spanish to English Translator, rebecca Metcalfe.Collaborative translations by up to two translators are allowed.Previous, next, translation Contest Winners, congratulations to our translation contest winners, Nick Crosby (French to English) and Rebecca Metcalfe (Spanish to English)! .Hurry Home Honey (Burning Deck) and, mouth: Eats Color Sagawa Chika Translations, Anti-translations, Originals, which is a multilingual work of both original and translated poetry.Translators of shortlisted works may be contacted for publication in a future issue, but, regardless, non-winners should feel welcome to submit their entries simultaneously to other publications after the contest results have been announced.Phone:, website: m/en,.20c, Golden Common Plaza,.388, Jiahe., Huli Dist., discount code for forever 21 online Xiamen City, China.As an example, Sappho is considered widely published in English, even if freshly translated.In contrast, an author with only a small fraction of his or her work published in English translation (or none at all) would be a perfect candidate for the contest.Please subscribe to our newsletter to be informed of the results.
Winning the, asymptote, close Approximations fiction prize came as a completeand fabuloussurprise.
Via Submittable, you will be asked for information pertaining to the Title of the Work, the Original Poet/Author, the Original Language, the Country of Publication, the Translator(s Bios of both Author and Translator(s as well as your contact details.